Chi è l'autore di questa rubrica?



in English, please


Nome e cognome: Fab.jpg
Residenza: Modena: Informazioni turistiche
Data di nascita: 7 ottobre 1965
Professione: traduttore





OCCUPAZIONE



  • Dal 1996 svolgo la professione di traduttore presso il Gruppo Logos di Modena. Traduco prevalentemente materiale di carattere tecnico soprattutto nel campo degli elettrodomestici e nel settore elettromedicale. Sono comunque abbastanza ferrato anche nel settore automobilistico e nel settore informatico, soprattutto se si tratta di localizzazione software.
  • Dai tempi della tesi di laurea, cioè da circa sei anni, mi occupo di traduzione applicata al settore degli audiovisivi, in particolare per quanto riguarda il cinema. Nell'aprile 1997, in qualità di docente freelance, ho tenuto due seminari sul doppiaggio dal tedesco nel quadro di un "Corso sperimentale in traduzione multimediale" organizzato dalla Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna. In generale mi interesso di tutti gli aspetti connessi alla comunicazione mass-mediologica, il che comprende anche le mie passioni per tutto ciò che è tecnologico: web, telefoni cellulari, telecamere digitali, DAT, Minidisc, e-commerce, mezzi di diffusione radiofonica e televisiva e via dicendo.





ISTRUZIONE E TITOLO DI STUDIO



1995 Laurea a pieni voti in Traduzione presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Trieste (100/110). Le lingue straniere che ho studiato sono il tedesco, il russo e l'inglese.
Ho discusso una tesi sul doppiaggio di un film di Wim Wenders, 'Der Himmel über Berlin' ('Il cielo sopra Berlino').








Se desiderate contattarmi, potete farlo cliccando qui sotto:
mailto:fabrizio@italway.it





Ultima modifica del presente documento: 26 ottobre 2002;

INIZIO PAGINA TORNA ALLA PAGINA PRINCIPALE